„Megdöbbentő és elfogadhatatlan” – mondta Andre Vallini államtitkár a francia fociválogatott EB-dalának hallatán. Ez esetben nem ő az egyetlen franciaországi tiltakozó, viszont – nyilván a pozíciójából adódóan – ő az egyik legismertebb a tiltakozók közül.
Mivel a dal nem más, mint egy szerelmi vallomás a Skip The Use nevű Lille-i rockbanda tolmácsolásában és arról szól, hogy a szurkolók szeretik a csapatot és támogatják azt, s ráadásul a frankofóniáért is felelős államtitkár a hangosabb tiltakozók között van, nem lehet másra gondolni, mint arra, hogy angol nyelvű a franciáknak szóló dal.
– Ez egyáltalán nem provokáció, hanem csak egy dal a focirajongók számára! – szögezte le nyilatkozatában a Skip The Use, majd emlékeztetett arra, hogy amikor 1998-ban világbajnok lett Franciaország, akkor az aranyérem ünneplésekor szintén egy angol nyelvű dal volt a középpontban (Gloria Gaynor: I will Survive).
Amúgy a francia nemzeti csapat mostani EB-dalának alapját a legendás Kiss rockegyüttes világszerte ismert „I Was Made For Lovin’ You” című száma képezi.
Euro-2016 : l’hymne des Bleus fait polémique – Francetv info https://t.co/ALi9JzebNz #Euro2016
— Tout sur l’Euro 2016 (@Euro_2016FR) May 4, 2016
Euro 2016/Chanson de l'équipe de France en anglais!
Concours Eurovision de la chanson:idem!
Consternant et inacceptable#Francophonie debout— André VALLINI (@VALLINIAndre) May 2, 2016